본문 바로가기
독일어, Deutsch/독일음악, Rammstein

Rammstein - Ramm4 가사 발음, 번역

by 베를리너린 2024. 5. 8.
Rammstein 공식사이트 shop.rammstein.de Ramm 4 Merchandise 티셔츠


올해 람슈타인Rammstein 유럽 스타디움 투어는 아무래도 이 곡으로 시작될 것 같다. (이번 투어의 첫 공연 장소인 프라하에 무대 설치를 마치고 첫 사운드체크 리허설인 5월 5일에 두번 연주되었다는 것으로 추측해 보았을 때 + 무대는 똑같아도 오프닝곡은 매년 다른 곡이었다는 점을 떠올려 봤을 때)

Ramm 4 람퓌어
아직까지 발매된 적 없는 곡이고, 2016/2017 페스티벌 투어의 오프닝으로 처음 등장한 곡이고, 가장 최근에 연주된 게 Rammwiki에 따르면 2019년 1월이다.

위의 티셔츠에 적힌 Ja! Nein! Rammstein!으로 이루어진 코러스 외엔 가사의 대부분이 이들의 그간 발매된 곡 제목들로 이루어져있다. 종종 곡들의 가사 한소절도 끼여있고, 동독 국가의 첫소절도 등장한다.

Rammwiki에 따르면, 밴드가 이 곡을 발매할 예정이 있다고 최소 3번 대답했다는데, 아직까지 발매되지 않았다.
아래에 있는 영상이나 번역할 가사는 2016/2019 기준인지라 최근의 두 앨범 곡들이 들어있지 않다는 점, 이번 리허설에 곡을 두번 연주한 것으로 보아 아마 곡 길이가 늘어나지 않을까 싶은 점…을 먼저 말해둔다.

이 블로그의 다른 가사 번역글들이 그렇듯이, 이번에도:
독일어 모르시는 분들을 위해 한글로 적어내려간 발음 음독을 먼저 쓰고, 더 아래에 번역을 적어봅……인데 곡 제목이 대부분이라…의미가 있나….는 일단 해보죠.

https://youtu.be/MxFfS-X3Xoo?feature=shared



Ramm 4 가사 발음

Hier kommt die Sonne, das alte Leid
히어 콤ㅌ 디 조네, 다ㅅ 알트 라이ㄷ
Der Meister singt: "Seid Ihr bereit?"
데r 마이스터 징ㅌ: ”자이ㄷ 이어 비라이ㅌ?“
Mein Herz brennt, Feuer frei,
마인 헤rㅊ 브렌ㅌ, F포이어 F프라이,
Asche zu Asche, Bestrafer sein,
아쎠 추 아쎠, 비스트라f퍼 자인,
Liebe ist für alle da, Bück dich, Amerika
리베 이스ㅌ f퓌ㅓ 알레 다, 뷕 디ㅎ, 아메리카
Ich tu dir weh, Stein um Stein
이ㅎ 투 디어 붸, 슈타인 움 슈타인
Gott weiß, ich will kein Engel sein
곳ㅌ 봐이ㅆ, 이ㅎ 뷜 카인 엥을 자인

Auferstanden aus Ruinen
아웁에어스탄든 아우ㅅ R루이넨
Glück für Menschen und Maschinen
글뤽 f퓌ㅓ 멘셴 운ㅌ 마씨넨
Eilt herbei von fern und nah
아잁 헤ㅓ바이 f폰 f페언 운 나
Wir sind wieder da!
뷔어 진 뷔더 다!
Ja - Nein - RAMMSTEIN x4
야 - 나인 - 람슈타인 x4

Weißes Fleisch in der Dunkelheit
봐이쎄ㅅ F플라이쉬 인 더 둥클하이트
Du riechst so gut, Herzeleid
두 리ㅎㅅ트 조 굿, 헤rㅓ츠라이드
Wo bist du? Stirb nicht vor mir
보 비스ㅌ 두, 슈테ㅓㅂ 니ㅎㅌ 포ㅓ 미어
Führe mich: Links 2-3-4
F퓨러 미ㅎ, 링ㅅ 쯔보-드라이-피어
Du hast, Keine Lust
두 하ㅅㅌ, 카이너 루스ㅌ
Zwei Seelen unter meiner Brust
쯔봐이 ㅈ셀렌 운터 마이너 브루스ㅌ
Reise, Reise in mein Land
라이제 라이제 인 마인 란트
Bett in Flammen im Wasser verbrannt
벹 인 F플라멘 임 봐써 f페ㅓ브란ㅌ

Auferstanden aus Ruinen
아웁에어스탄든 아우ㅅ R루이넨
Glück für Menschen und Maschinen
글뤽 f퓌ㅓ 멘셴 운ㅌ 마씨넨
Eilt herbei von fern und nah
아잁 헤ㅓ바이 f폰 f페언 운 나
Ihr seid wieder da!
이어 자이ㄷ 뷔더 다!
Ja - Nein - RAMMSTEIN x 4
야 - 나인 - 람슈타인 x 4

Hallo, Hallo - Könnt Ihr uns hören?
할로 - 할로 - 쿈ㅌ 이어 운ㅅ 회렌?
Wir wollen die Ruhe stören
뷔어 볼른 디 R루헤 슈툐렌
(공연장소/이름) es beginnt
(공연장소/이름) 에ㅅ 비긴ㅌ
Eine Melodie im Wind
아이너 멜로디 임 뷘ㅌ

Auferstanden aus Ruinen
아웁에어스탄든 아우ㅅ R루이넨
Glück für Menschen und Maschinen
글뤽 f퓌ㅓ 멘셴 운ㅌ 마씨넨
Eilt herbei von fern und nah
아잁 헤ㅓ바이 f폰 f페언 운 나
Wir sind wieder da!
뷔어 진 뷔더 다!
Ja - Nein - RAMMSTEIN x 4
야 - 나인 - 람슈타인 x 4



Ramm 4 가사 번역
+ 발매된 곡 제목 굵은 글씨 표기. 제목이 부분적으로 들어가있으면 이탤릭체 표기.

Hier kommt die Sonne, das alte Leid,
저기 태양이 온다/뜬다, 오래된 고통/투쟁,
Der Meister singt: "Seid Ihr bereit?"
주인/마이스터가 노래한다: ”너희들 준비되었느냐?“
Mein Herz brennt, Feuer frei,
내 심장이 타들어간다, 타오르는 불,
Asche zu Asche, Bestrafer sein, (< Bestrafe mich)
재에서 재로, 징벌자가 되어,
Liebe ist für alle da, Bück dich, Amerika
누구나 사랑받을 수 있다, 굽혀, 아메리카(미국),
Ich tu dir weh, Stein um Stein
내가 널 아프게 할거야, 돌 그리고 돌,
Gott weiß, ich will kein Engel sein (Engel 가사 중 일부)
신은 알지, 난 천사가 되고싶지 않아.

Auferstanden aus Ruinen
폐허 속에서 되 살아난
Glück für Menschen und Maschinen
인류와 기계에 찾아온 행운
Eilt herbei von fern und nah
먼 곳 가까운 곳 가리지 않고 여기로 몰려온다
Wir sind wieder da!
우리가 다시 왔다!
Ja - Nein - RAMMSTEIN x4
그래 - 아냐 - 람슈타인 x4

Weißes Fleisch in der Dunkelheit,
어둠 속의 흰 고깃덩이,
Du riechst so gut, Herzeleid
네게서 좋은 향기가 난다, 심장의 아픔,
Wo bist du? Stirb nicht vor mir
너는 어디있나? 나보다 먼저 죽지 말아라,
Führe mich: Links 2-3-4
날 이끌어 : 좌 둘 셋 넷
Du hast, Keine Lust,
너는 아무런 욕망이 없지, (두 곡 제목 합쳐 번역하면 이렇게 됨)
Zwei Seelen unter meiner Brust (Führe mich 가사에 MHB 가사 ?)
내 흉부 아래의 두개의 영혼
Reise, Reise in mein Land
내 나라/땅으로 여행을, 여행을,
Bett in Flammen im Wasser verbrannt (Wollt Ihr das Bett in Flammen sehen)
불 타는 침대가 물 속에서 타들어갔다

Auferstanden aus Ruinen
폐허 속에서 되 살아난
Glück für Menschen und Maschinen
인류와 기계에 찾아온 행운
Eilt herbei von fern und nah
먼 곳 가까운 곳 가리지 않고 여기로 몰려온다
Ihr seid wieder da!
너희가 다시 거기 있다!
Ja - Nein - RAMMSTEIN x 4
그래 - 아냐 - 람슈타인 x 4

Hallo, Hallo - Könnt Ihr uns hören?
안녕, 안녕 - 너희 우리(소리) 들을 수 있니?
Wir wollen die Ruhe stören
우린 고요함을 방해하러 왔어
(공연장소/이름) es beginnt
(공연장소/이름)이 이제 시작한다
Eine Melodie im Wind
바람을 타고오는 멜로디

Auferstanden aus Ruinen
폐허 속에서 되 살아난
Glück für Menschen und Maschinen
인류와 기계에 찾아온 행운
Eilt herbei von fern und nah
먼 곳 가까운 곳 가리지 않고 여기로 몰려온다
Wir sind wieder da!
우리가 다시 왔다!
Ja - Nein - RAMMSTEIN x 4
그래 - 아냐 - 람슈타인 x 4



2019년 앨범과 2022년 앨범의 곡들을 여기에 어떻게 더할지, 기대감에 두근두근!

댓글