지난주에 보컬의 솔로 앨범이 새로 발매된 후 출퇴근 길 대중교통 안에서 쭉 그의 솔로앨범만 듣고있던 중, “이 아저씨 Herz심장이란 단어 굉장히 집착하네좋아하네…”란 생각이 들었다.
솔로 앨범에 Übers Meer와 Du hast kein Herz가 연달아 들어있는 데 두 곡에 반복해서 나오는 단어이기도 하고, 솔로 프로젝트 뮤직비디오뿐 아니라 람슈타인 뮤직비디오에도 이미 몇번이나 등장한 주제이기도 하다.
전부 더해서 몇번이나 등장했나…까지 세어볼 정도로 Nerd는 못되는 것 같지만,
람슈타인Rammstein의 첫 정규앨범 이름이 Herzeleid(Heartbreak-가슴앓이?)이니 아예 이 밴드가 시작부터 가장 집착하는 단어라고 써내려가도 되려나…아님
람슈타인Rammstein과 Herz라고요?
그렇다면 당연하게 Mein Herz Brennt를 번역할 차례겠군. 내 심장이 타들어간다
https://youtu.be/Uq41Fmw5CGI?feature=shared
https://youtu.be/g5R5REs3Nd0?feature=shared
지금까진 람슈타인 공식 유튜브 채널에 올라온 뮤직비디오를 올렸는데 왜 여긴 라이브를 올리냐고요?
아, 물론 이 직전에 Engel 가사 번역하면서 올 여름 베를린 공연의 설레였던 감정을 다시 느끼느라 그런것도 있…는데, 개인적으로 이 곡의 뮤직비디오는 딱히 팬이 아닙니다. 공식 채널에 올라온 Making of-를 보면 스페인(포르투칼인가?) 감독이랑 찍었는데, 결과물이 밴드 마음에 들지 않아서 결국 다른 감독 하나 다시불러서 짜집기하게된 비하인드 스토리…(후략)
관심있으신 분들은 람슈타인 공식 유튜브채널에 들어가 찾아보시기 바랍니다.
메이킹 오브 비디오는 가사 번역 뒤에 올려두었습니다.
가사는 요약하면 :
어린이들을 겁주고 그 눈물을 먹이로 삼는 괴생명체…에 대해 베겟속의 목소리(?!?!)가 경고하는 느낌? (베겟속에서 나오는 목소리라고 직역해놨지만, 영어로 한다면 침대 아래 숨은(?) 괴물인 Boogieman부기맨의 느낌이랄까, 악몽 속의 목소리 등으로 번역될 수 있겠습니다.) 하늘을 밝히는 빛의 형상으로 나타나 구해주는 느낌?
뮤비는 요약하면 :
테마 - 악몽, 어린시절의 트라우마
(아마도) 고아원의 무서운 사감(?)이 밴드멤버들 모두를 어릴적에 괴롭혔었고, 보컬이 어른되어 다시 찾아가서 할머니가 된 사감(?) 혼내고(..), 마지막엔 시설 불타고 장성한 노숙자모습의 밴드멤버들이 탈출을…
빨갛고 무섭고…한 영상이므로 굳이 찾아보실 분들에겐 또한번 경고를 드립니다.
18금은 아닐텐데 (한국에선 그러려나…) 심약자와 어린이들이 보면 충격먹을것 같기도 하고 그렇슴다.
촬영장소는 베를린 근처 Beelitz의 옛날 러시아 병원건물(?)
촬영시기 2011년 겨울 (Making of 기준)
애니웨이,
Mein Herz brennt 가사 음역
Nun, liebe Kinder, gebt fein acht.
눈 리베 킨더, 겝 퐈이ㄴ 앜ㅌ
Ich bin die Stimme aus dem Kissen.
이ㅎ 빈 디 슈팀ㅁㅓ 아우ㅆ 뎀 키쓴
Ich hab' euch etwas mitgebracht,
이ㅎ 합 오이ㅎ 엣봐ㅆ 밋게브랔ㅌ
Hab' es aus meiner Brust gerissen.
합 에ㅆ 아우ㅆ 마이너 브루스ㅌ 게리쓴
Mit diesem Herz hab' ich die Macht,
밋 디젬 헤r츠 합 이ㅎ 디 맠ㅌ
Die Augenlider zu erpressen.
디 아우겐리더 추 에프레쓴
Ich singe, bis der Tag erwacht.
이ㅎ ㅈ싱에 비ㅅ 더 탁 에r봨ㅌ
Ein heller Schein am Firmament.
아인 헨너 샤인 암 f퍼마멘ㅌ
Mein Herz brennt.
아인 헤r츠 브렌ㅌ
Sie kommen zu euch in der Nacht,
지 콤멘 추 오이ㅎ 인 더 낰ㅌ
Dämonen, Geister, schwarze Feen.
데모넨 가이스터 슈봐r쪄 f풰엔
Sie kriechen aus dem Kellerschacht
지 크리헨 아우ㅅ 뎀 켈러샼ㅎㅌ
Und werden unter euer Bettzeug sehen.
운ㅌ 붸rㄹ덴 운터 오이ㅓ 벳츅 제헨.
Nun, liebe Kinder, gebt fein acht.
눈 리베 킨터 깁 퐈인 앜ㅌ
Ich bin die Stimme aus dem Kissen.
이ㅎ 빈 디 슈티머 아우ㅅ 뎀 키쓴
Ich hab' euch etwas mitgebracht.
이ㅎ 합 오이ㅎ 엣봐ㅆ 밋게브랔ㅌ
Ein heller Schein am Firmament.
아인 헬러 샤인 암 퍼마멘ㅌ
Mein Herz brennt.
마인 헤r츠 브렌ㅌ
Mein Herz brennt.
마인 헤r츠 브렌ㅌ
Sie kommen zu euch in der Nacht
지 코멘 쭈 오이ㅎ 인 더 낙ㅎㅌ
Und stehlen eure kleinen, heißen Tränen.
운ㅌ 스텔렌 오이ㅓ 클라이넨 하이쎈 트레넨
Sie warten, bis der Mond erwacht,
지 봐r텐 비ㅆ 더 몬ㅌ 에r봨ㅌ
Und drücken sie in meine kalten Venen.
운ㅌ 드뤀큰 지 인 마이네 칼튼 붸넨
Nun, liebe Kinder, gebt fein acht.
눈 리베 킨더 깁 퐈인 앜ㅌ
Ich bin die Stimme aus dem Kissen.
이ㅎ 빈 디 슈티머 아우ㅆ 뎀 키쎈
Ich singe, bis der Tag erwacht.
이ㅎ ㅈ싱에 비ㅆ 더 탁 에r봑ㅌ
Ein heller Schein am Firmament.
아인 헬러 샤인 암 퍼마멘ㅌ
Mein Herz brennt.
마인 헤r츠 브렌ㅌ
Mein Herz brennt.
마인 헤r츠 브렌ㅌ
Mein Herz brennt.
마인 헤r츠 브렌ㅌ
Mein Herz brennt.
마인 헤r츠 브렌ㅌ
Mein Herz brennt.
마인 헤r츠 브렌ㅌ
Mein Herz brennt.
마인 헤r츠 브렌ㅌ
Mein Herz brennt.
마인 헤r츠 브렌ㅌ
Mein Herz brennt.
마인 헤r츠 브렌ㅌ
Mein Herz brennt 가사 번역
Nun, liebe Kinder, gebt fein acht.
자 사랑스러운 어린이들아, 주목하렴.
Ich bin die Stimme aus dem Kissen.
나는 네 베겟 속에서 들려오는 목소리란다.
Ich hab' euch etwas mitgebracht,
내가 너희에게 주려고 뭔가를 가져왔어,
Hab' es aus meiner Brust gerissen.
내가 이걸 내 흉부에서 뜯어내왔어.
Mit diesem Herz hab' ich die Macht,
이 심장으로 인해 난 힘을 갖게되지,
Die Augenlider zu erpressen.
눈꺼풀을 (강제로) 감게할 수 있는 (힘).
Ich singe, bis der Tag erwacht.
나는 노래하지, 날이 밝아올 때 까지.
Ein heller Schein am Firmament.
창공을 비추는 하나의 강렬한 빛.
Mein Herz brennt.
나의 심장이 타오른다/타들어간다.
Sie kommen zu euch in der Nacht,
그들은 밤에 너희를 방문할거야,
Dämonen, Geister, schwarze Feen.
악마들, 악귀들, 어둠의 존재들.
Sie kriechen aus dem Kellerschacht
그들은 지하실 창문에서 기어올라와
Und werden unter euer Bettzeug sehen.
너희의 침대보를 들춰볼거야.
Nun, liebe Kinder, gebt fein acht.
자, 사랑스러운 아이들아, 주목하렴.
Ich bin die Stimme aus dem Kissen.
나는 베겟속에서 들려오는 목소리란다.
Ich hab' euch etwas mitgebracht.
내가 너희에게 주려고 뭔가를 가져왔어.
Ein heller Schein am Firmament.
창공을 비추는 한 밝은 빛줄기.
Mein Herz brennt.
나의 심장이 타오른다/타들어간다.
Mein Herz brennt.
나의 심장이 타오른다/타들어간다.
Sie kommen zu euch in der Nacht
그것들은 밤에 너희를 방문하지
Und stehlen eure kleinen, heißen Tränen.
그리곤 너희의 작고 뜨거운(갓 흘린) 눈물을 훔쳐가지.
Sie warten, bis der Mond erwacht,
그것들은 달이 잠에서 깨길 기다리고
Und drücken sie in meine kalten Venen.
그것을 나의 차가운 핏줄에 누르지.
Nun, liebe Kinder, gebt fein acht.
자, 사랑스러운 아이들아, 주목하렴
Ich bin die Stimme aus dem Kissen.
나는 베겟속에서 들려오는 목소리란다.
Ich singe, bis der Tag erwacht.
나는 노래하지, 날이 밝아올 때 까지.
Ein heller Schein am Firmament.
창공에 떠오르는 하나의 밝은 빛줄기.
Mein Herz brennt.
나의 심장이 타오른다.
Mein Herz brennt.
나의 심장이 타들어간다.
Mein Herz brennt.
내 마음이 아프다.
Mein Herz brennt.
나의 심장이 타오른다.
Mein Herz brennt.
나의 심장이 타들어간다.
Mein Herz brennt.
내 가슴이 찢어지게 아프다.
Mein Herz brennt.
나의 마음이 아프다.
Mein Herz brennt.
나의 심장이 타들어간다.
메이킹오브 비디오:
뮤직비디오 메이킹 비디오는 마음에 들기에 Making of은 여기에 링크를 올립니다.
https://youtu.be/n9_N94dZpdw?feature=shared
메이킹 오브 비디오 약 2분 30초경 드러머 슈나이더Schneider가 말하길:
“가사가 미스테리함, 악몽같은 느낌”
3분 30초 가량 보컬 틸이 말하길
“반복되는 꿈, 어린시절의 트라우마 같은”
4분 30초 기타 리차드가 말하길
“가사는 청자가 해석하기 나름-”
잠깐 나오는 첫번째 감독 Eugenio Recuenco.
8분쯤 기타 리차드가 말하길:
감독은 스페인어/프랑스어 가능하고, 카메라맨은 프랑스어만 가능하고, 분장사는 체코어만 가능하고, 다른 크류들은 독일어로 말하고-
12분 30초경. 첫번째 감독인 Eugenio와 찍은 비디오 결과물이 밴드의 마음에 들지 않아서, 밴드가 이 전에도 같이 일한 적 있는 다른 감독을 불러서 짜집기를 하기로한답니다…
13분 30초 기타 파울이 마치 람슈타인 멤버 아닌척 농담.
14분에 보이는 두번째 감독 Zoran……. 첫감독 Eugenio가 찍은 비디오부분을 과거 (멤버들의 어린시절), 자신이 새로 찍을 부분은 현재라고 컨셉을 설명함.
18분 30초 쯤 : 그 작은 화장실에 몇명이 들어갔… 기타 리처드 가발 웨 저래여…
피아노 버젼 뮤직비디오…………..못생겨써….(나 이 비디오 왜 지금 처음 봐요?)별로 안좋아하는 감독의 버젼. 이건 분장빼면 딱히 덜 무서운가…? (그래도 경고)
https://youtu.be/Dv6Th7kJ64Q?feature=shared
다 번역하고나니까 Mein Herz brennt라 소리지르는 존재를 (별 생각없이) 괴물(?)이라 생각했던게 -뮤비 영상의 과거/현재 컨셉과 연관지어 생각해본다면- 어린시절의 트라우마를 가진채 성인이 된 화자가 그 때의 기억에 괴로워 울부짓는걸로 해석해야하는가 하는 느낌적인 느낌, 기분같은 기분…
2023년 11월 8일, 독일시간 오후 7시. 2시간 뒤면 보컬 할아버지 솔로 프로젝트 투어가 시작한다는데 과연 어떤 세트리스트려나…
'독일어, Deutsch > 독일음악, Rammstein' 카테고리의 다른 글
Rammstein - Ramm4 가사 발음, 번역 (1) | 2024.05.08 |
---|---|
Rammstein: Europe Stadium Tour 2024 (0) | 2024.05.08 |
Rammstein - Engel 가사 발음, 번역 (0) | 2023.11.08 |
보컬 아저씨 안좋은 기사들. (1) | 2023.06.03 |
Rammstein 새 앨범이 나왔네 ?! (5) | 2022.04.30 |
댓글